de oink cafe guide to … washington dc! chinatown! you so need help with the translation

on the last day in DC, kat and i decided to take the sightseeing bus. at the end of the ride, we were dropped off at chinatown. just 15 minutes there, it left us in stitches.

(note: this is properly relevant to those who read Chinese words. so apologies to those who cant read Chinese words.)

every signage in chinatown will have the corresponding Chinese words. the problem with that was 90% of the signages were all literal translation of the English name.

dunkin donuts


guess what is the chinese name for creative salad company?

the translation was the worst among the lot

the translation was so bad that we could not stop laughing and i think everyone on the street must have thought that we have gone mad!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s